Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MW-3024 ВN du fabricant Maxwell
Aller à la page of 44
Паровой утюг MW-3024 BN MW-3024.indd 1 26.02.2013 15:31:04.
1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 13 14 10 4 15 MW-3024.indd 2 26.02.2013 15:31:05.
3 Р УССКИЙ УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгиват еля воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулят ор постоянной подачи пара 4. Кнопка дополнительной подачи пара 5.
4 Р УССКИЙ 4 • Не пользуйтесь утюгом после его паде- ния, при наличии видимых повреждений или в случае протекания.
5 Р УССКИЙ Обозначения Тип ткани • Синтетика, нейлон, акрил, полиэст ер, ацет ат (низкая темпера тура): - только .
6 Р УССКИЙ • Убедитесь в том, что в резервуаре (1 2) дост а точно воды. • Поворотом регулятора (1 0) установит е .
7 Р УССКИЙ • Вст авь т е вилку сетевог о шнура в электри- ческую розетку. • Поворотом регулятора (1 0) уст ано.
8 ENGLISH IRON DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Pilot lamp of the heating element 7. Handle 8. Power cor d protection 9. Base 1 0. T emper atur e control knob 1 1.
9 ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONL Y BEFORE THE FIRST USE After unit transpor tation or storage at low temperatur e it is necessary to keep it for at least t wo hours at room temperature before switching on. • Unpack the ir on; r emove the pr otection car d (if any) from the iron soleplate (1 4).
10 ENGLISH 10 • Insert the power plug into the mains socket. • T urn the temperatur e control knob (1 0) to set the requir ed ironing temperatur e: “•”, “••”, “•••” or “MAX” (depending on the type of fab- ric), the pilot lamp (6) will light up.
11 ENGLISH Note: After the iron is switched on the preset soleplate temperatur e will be restor ed after some time depending on the temperatur e control knob position. STEAM CHAMBER CLEANING T o prolong service life of the iron we r ecommend to clean the steam chamber r egularly , especially in the r egions with har d tap water .
12 DEUTSCH 12 BÜGELEISEN BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöf fnung 3. Dampfregler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Betriebskontrolleuchte des Heizelements 7. Handgriff 8. Netzkabelschutz 9. Fußplatte 1 0. T emperaturr egler 1 1.
13 DEUTSCH den; wenden Sie sich bei der Feststellung von Beschädigungen an einen autorisierten Kundendienst. • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung ver wendet wer den, nie ohne Aufsicht. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
14 DEUTSCH •• Seide/Wolle (mittler e T emperatur) ••• Baumwolle/Leinen (hohe T emperatur) MAX Maximale T emperatur • Die T abelle ist nur für das Bügeln von glatten Stoffen ver wendbar . Andere Stofftype (gauf- riert, geriffelt usw .) sind am Besten bei niedri- ger T emper atur zu bügeln.
15 DEUTSCH • Wenn die T emper atur der Sohle (1 4) das vorgewählte Niveau erreicht und die Kontrolleuchte (6) erlischt, können Sie zum Bügeln übergehen. • Stellen Sie die gewünschte Intensität der Dampfzufuhr mit dem Dampfregler (3) ein, dabei beginnt der Dampf aus den Öffnungen der Sohle (1 4) auszutr eten.
16 DEUTSCH • Halten Sie das Bügeleisen über dem Waschbecken horizontal, drücken und halten Sie die Selbstr einigungstaste (1 1). • Kochendes Wasser und Dampf werden zusammen mit dem Kalk aus den Öf fnungen der Sohle (1 4) intensiv austreten.
17 1. Су шашыратқышшүмегі 2. Су құятын саңылау дыңқақпағы 3. Үнемі бужіберуреттегіші 4. Қосымша буберубатырмасы 5.
18 18 жауапберетін адаммен, оларғақауіпсіз пайда- лану туралы тиісті және түсінікті.
19 • Синте тикалық және жібек маталар да түгі түскен дақтардың пайда болуын болдырмас үшінолардыастарыжағынан үтіктегенжөн.
20 күйіндеқозғалмайтұрса,о лавтома ттысөне ді. Үтіктііскеқосуүшіноныменүтіктеудіб астаукерек.
21 ROMÂNĂ 1. Duzăde de stropirecu apă 2. Capacorificiu rezervor apă 3. Regulatorde livrare continuăa aburilor 4. Butonde livrare suplimentarăa aburilor 5.
22 ROMÂNĂ AP ARA TUL ESTE DESTINA T NUMAI UZULUI CASNIC În caz de transportaresau păs.
23 ROMÂNĂ • Setaţi regulatorul de livrare continuă a aburilor (3) în poziţia livrarea a aburilor este deconecta- tă« ». • Aşezaţifierul de călcatpe baza (9).
24 ROMÂNĂ • Umpleţi rezervorul (12) cu apă până la nivelul «max»(13). • Aşezaţifierul de călcatpe baza (9). • Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză electrică.
25 Česk ý ŽEHLIČKA POPIS 1. Rozprašovací hubice 2. Víko licího ot voru 3. Regulátor stále dodávky páry 4. Připínáček doplňkové dodávky pár y 5. Připínáček rozstřikovače vody 6. Indikátor zapojení/odpojení topného prvku 7.
26 ČESK Ý • T ento výrobek není určen pr o děti a zdr avotně postižené osoby , pokud ovšem osoba, odpo- vědná za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a varování o nebezpečí, kter á můžou vzniknout při jeho nesprávném použití.
27 Česk ý 27 NAST AVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ • Dejte žehličku na spodek (9). • Zapojte vidlici síťového kabelu do elektrické zásuvky . • Otočením regulátoru (1 0) nastavte požado- vanou teplotu žehlení: «•», «••», «•••» nebo «MAX», podle typu tkaniny , přitom vzplane indikátor (6).
28 ČESK Ý FUNKCE AUT OMA TICKÉHO VYPNUTÍ Systém automaticky vypne přístroj, pokud žehlička zůstane bez pohybu ve vertikální poloze během 8 minut (±1), a take pokud žehlička je v horizontální poloze během 30 (±5) sekund. P ro zapnuti žehličky pr ostě začněte žehlete.
29 УКР АЇНСЬК А ПР АСК А ОПИС 1. Сопло розбризкувача води 2. Кришка заливального отвору 3. Регулювальник постійної подачі пару 4. Кнопка додаткової подачі пари 5.
УКР АЇНСЬК А 30 • Не корис туйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання.
31 УКР АЇНСЬК А 31 Позначення Тип тканини • Синтетика, нейлон, акрил, поліест ер, ацет ат (низька темпера тура): - .
32 УКР АЇНСЬК А краплинного клапана, що свідчить про його нормальну роботу. • Помістит е праску на основу (9). • Вст авт е вилку мережевог о шнура в елек- тричну розетку.
33 УКР АЇНСЬК А УКР АЇНЬСКИЙ • Наповните резервуар (1 2) водою до від- мітки «MAX» (1 3). • Помістит е праску на основу (9). • Вст авт е вилку мережевог о шнура в елек- тричну розетку.
34 БЕ ЛАРУСК АЯ ПР АС АПІСАННЕ 1. Сопла распырсквальніка вады 2. Вечка наліўной адтуліны 3. Рэгулят ар паст аяннай падачы пары 4. Кнопка дадатковай падачы пары 5.
35 БЕ ЛАРУСК АЯ • У пазбяганне паразы электрычным токам ніколі не разбірайце прас самастойна; пры выяўленні няспраўнасці адключыце прас ад сеткі і звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
36 БЕ ЛАРУСК АЯ •• Шоўк/поўсць (сярэдняя тэмпера тура) ••• Бавоўна, лён (высокая тэмпера тура) MAX Максімальная тэмпера тура • Т абліца ўжывальна толькі для г ладкіх мат эрыялаў .
37 БЕ ЛАРУСК АЯ • Калі т эмпера тура падэшвы праса (1 4) дасягне ўсталяванай тэмпера туры, індыкат ар (6) загасне, можна прыступаць да прасавання.
38 БЕ ЛАРУСК АЯ • Выміце вілку сеткаваг а шнура з электрычнай разеткі. • Размясціце прас гарызант альна над ракавінай, націсніце кнопку рэжыму самаачыс ткі (1 1).
O ’ZBEKCHA 1. Suv purkаlаdigаnjоyi 2. Suv quyilаdigаnjоyi qоpqоg’i 3. Dоimiy bug’ bеrishini o’zgаrtirаdigаn murvаt 4. Qo’shimchаbug’bеrish tugmаsi 5.
40 O ’ZBEKCHA vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr vа imkоniyatichеklаngаn insоnlаrningishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
41 O ’ZBEKCHA • Y altilаb qоlmаsligi uchun sun’iy vа shоhi mаtоlаrnitеskаrisidаn dаzmоllаsh kеrаk. • Dаzmоlni аsоsigа (9)qo’ying.
42 O ’ZBEKCHA Y otqizibqo’yilgаn dаzmоl tахminаn30 (±5)sеkund yoki tik qo’yilgаn dаzmоl tахminаn 8 dаqiqа (±1) jоyidаnоlinmаsаdаzmоlo’zio’chаdi.
R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 MW-3024.indd 44 26.02.2013 15:31:08.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Maxwell MW-3024 ВN c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Maxwell MW-3024 ВN - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Maxwell MW-3024 ВN, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Maxwell MW-3024 ВN va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Maxwell MW-3024 ВN, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Maxwell MW-3024 ВN.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Maxwell MW-3024 ВN. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Maxwell MW-3024 ВN ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.